Selecteer een pagina
  1. Home
  2.  | Over ons

Over ons

Over ons

Tupelo Translations is een jong en enthousiast vertaalbureau dat zich specialiseert in vertalingen van juridische en beëdigde documenten. Vanuit Rotterdam bedienen wij de advocatuur, het notariaat, rechterlijke instanties, havenbedrijven, internationaal opererende bedrijven en meer.

 

Aan het roer

Aan het roer sta ik, Bianca Wijnstekers. Aangenaam! Ik ben beëdigd vertaler Engels-Nederlands en Nederlands-Engels die met veel passie uw juridische documenten vertaalt. En degene die het bureau van a tot z runt. Als u belt of mailt, dan neem ik de telefoon op of beantwoord ik uw bericht.

 

Waarom wij?

Waarom ik mijn vertaalbureau dan als ‘wij’ presenteer? Mijn bureau nam in het eerste jaar al snel een hoge vlucht, met als gevolg dat ik me drie slagen in de rondte werkte. Dat moest anders. En nee verkopen, dat wilde ik niet. Via mijn netwerk kwam ik in contact met andere freelancevertalers en editors en binnen de kortste keren besteedde ik opdrachten uit. Ondertussen heb ik een flexpool opgebouwd van professionele freelancers die uitblinken in hun vakgebied. Het succes van mijn vertaalbureau wordt dus mede mogelijk gemaakt door hen. Daarom wij. Maar om het voor u niet te ingewikkeld te maken, ben ik degene die eindverantwoordelijk is, het korte lijntje in al uw projecten. Handig toch?

Lees meer:
over de opleidingen die ik heb genoten en wat ik moet doen om mijn inschrijving als beëdigd vertaler elke vijf jaar te verlengen.

Opleiding

In 2006 heb ik de opleiding BA Engelse Taal & Cultuur volbracht en in 2009 de master Vertalen Engels & Nederlands, allebei aan de Universiteit Utrecht. Begin 2014 heb ik mijn juridisch vertaalbureau opgericht en in datzelfde jaar ben ik door de Rechtbank van Rotterdam beëdigd en bijgeschreven in het register van het Bureau beëdigde tolken en vertalers (Bureau Wbtv).

Bijscholing

Als beëdigd vertaler moet ik elke vijf jaar mijn inschrijving verlengen. Dit doe ik door me bij te scholen, waarmee ik de voor de verlenging benodigde Permanente Educatiepunten verzamel. In 2019 is deze na afronding van de cursus Juridisch Vertalen EN-NE/NE-EN door de Raad voor Rechtsbijstand goedgekeurd. Cursusleider Chris Odijk, beëdigd vertaler Engels, schrijft:

 

“Mw. Wijnstekers was een serieuze en enthousiaste studente, die onverminderd blijk gaf van sterke betrokkenheid bij het juridisch vertalen. Haar inzicht in de juridische terminologie was zonder meer bevredigend.”

In onze blog lees je meer over de beëdigd vertaler.

Wij vertalen niet alleen voor u, wij denken met u mee.

Bianca Wijnstekers-Handy

Get in touch!

06-42867285
info@tupelotranslations.nl

Voor meer contactgegevens gaat u naar onze Contactpagina.

Dit is wat klanten over ons zeggen:

“Snel en goed.”

Mevr. Webers Echtscheidingsdocumenten
Mevr. Webers

“Zeer snel en vakkundig.”

Dhr. de Wolf  Hypotheekakte
Dhr. de Wolf

“Mijn ervaring met Tupelo Translations was uitstekend. De verleende service was vriendelijk, snel en van zeer goede kwaliteit. Daar komt bij dat de manier van communicatie heel aangenaam was.”

Dhr. Hoogstra  Erkenningsakte
Dhr. Hoogstra

“Goed en snel. Na overleggen van het document en een korte toelichting m.b.t. de achtergrond, werd de vertaling ruim binnen afgesproken termijn opgeleverd. Tupelo verzorgde de aangetekende versturing, zodat er geen tijd verloren ging door onnodige tussenstappen.”

Documentatie Belastingdienst Catapult
Documentatie Belastingdienst

“Gestrand in het buitenland omdat ik mijn paspoort was verloren, heb ik de hulp van Tupelo Translations ingeroepen. Bianca heeft me uitstekend geholpen met een nauwkeurige, beëdigde vertaling van mijn Nederlandse verblijfsvergunning. Toen het erop leek dat het buitenlandse postbedrijf de vertaling niet op tijd zou gaan leveren, heeft Bianca me alvast een elektronische versie gemaild. Mede door haar is alles goed gekomen.”

Ms Henshaw Verblijfsvergunning
Ms Henshaw

“Voor mijn werkgever in Taiwan heeft Bianca op professionele en efficiënte wijze een beëdigde vertaling verzorgd. Ze heeft uitgelegd welke stappen er moesten worden genomen voor het verkrijgen van legalisaties bij zowel de rechtbank, het ministerie van Buitenlandse Zaken en de Taiwanese Ambassade. Vervolgens heeft ze dit voor ons verzorgd. Ik raad haar iedereen aan die een beëdigde vertaling nodig heeft.”

Ms Chang Vonnis faillietverklaring 
Ms Chang

“Bianca is erg snel, goed en dat voor het betere tarief in Nederland. Ze heeft verstand van zaken en ik raad haar daarom aan voor alles wat met vertalen te maken heeft.”

Particulier Beëdigde vertaling
Particulier

“Bianca beantwoordde al mijn e-mails zeer snel en was erg behulpzaam. Binnen één dag vertaalde ze mijn document, verzorgde ze de apostille en verstuurde ze de vertaling per aangetekende post. Ze werkt efficiënt en haar diensten zijn scherp geprijsd. Ik zal zeker weer gebruikmaken van haar diensten en raad haar van harte aan.”

Ms Boer CBE Languages
Ms Boer

“Ik moest 4 documenten laten vertalen van het Nederlands naar het Engels en elke keer heeft Bianca hoogwaardig werk afgeleverd. Ze is snel en efficiënt en ik zal haar zonder twijfel zo weer inschakelen.”

Ms Holland Testament
Ms Holland

“Bianca is een professionele en ervaren vertaler die redelijke tarieven hanteert en snel werk levert. Ze reageerde snel op mijn berichten en gaf geduldig uitleg over de telefoon. In tegenstelling tot andere vertalers legt zij duidelijk uit hoe alles in zijn werk gaat en op welke uitzonderingen je moet letten. Ik raad haar ten zeerste aan en zal haar in de toekomst absoluut weer inschakelen!”

Ms Chan Beschikking
Ms Chan