Tupelo Translations is a young and enthusiastic translation agency that specialises in translations of legal and certified documents. From Rotterdam we serve lawyers firms, civil-law notaries, judicial authorities, port companies, internationally-operating companies and private individuals.
“Roll up your sleeves and get to work”
At the helm of Tupelo Translation stands Bianca Wijnstekers-Handy, born and raised in Rotterdam. Just like Rotterdam’s infamous motto (“niet lullen maar poetsen”), she tackles everything with a no-nonsense mentality. What you see, is what you get. Short lines, clear language.
Bianca Wijnstekers-Handy studied at Utrecht University. In 2006 she completed the English Language & Culture bachelor’s degree and in 2009 the English & Dutch Translation master’s degree. Since 2014 she has specialised in legal translations. Furthermore, she is a certified translator sworn in at the District Court of Rotterdam and is included in the register for Sworn Interpreters and Translators (Bureau Wbtv).
Who are we
Bianca prides herself on her personal approach. This translates into both personal contacts with her clients and the freelance translators and editors she assigns to projects. She has either met the freelancers in person, or they have been recommended to her by fellow translators. She believes that it is vital to build up a personal relationship with whoever she works with, so she can rely on them and select the right translator for the right text.
Bianca works as a volunteer for Translator Without Borders, a non-profit organisation that provides translations of essential and life-saving information for communities in disaster areas. Take the Ebola outbreak in Africa for example.
She also carries out voluntary translation work for TEDxRotterdam. #aspiretoinspire!
Tupelo Translations is a member of the following network clubs: