Selecteer een pagina
Home | Kosten

Kosten

Kosten

De kosten van een vertaling hangen af van de omvang, moeilijkheidsgraad, herhaling en levertijd.

Dit hebt u al vaker gehoord natuurlijk en eigenlijk wilt u liever meteen weten aan wat voor prijs u moet denken. Daarom geven we hieronder richtprijzen aan. Mocht u de exacte prijs van de vertaling van uw tekst willen weten, vraag dan een vrijblijvende offerte aan.

 

  • Algemene vertaling – per pagina van ongeveer 450 woorden = EUR 72,50
  • Juridische vertaling – per pagina van ongeveer 450 woorden = EUR 80
  • Beëdigde vertaling – per pagina van ongeveer 450 woorden = EUR 90

 

Omvang

Om een goede kwaliteit te kunnen waarborgen, plannen wij voor juridische teksten 1000 tot 1500 woorden per dag per vertaler in. Voor teksten van een algemenere aard ligt dit tussen de 1500 tot 2000 woorden. Echter is dit ook afhankelijk van de kwaliteit van de tekst en de planning van onze freelancers. Want we willen u natuurlijk wel de juiste vertaler voor uw tekst kunnen bieden. In de offerte wordt duidelijk aangegeven op welke dag en hoe laat u uw vertaling kunt verwachten. En natuurlijk houden we ons altijd aan de door u opgegeven deadline.

 

Moeilijkheidsgraad

In de regel is een algemene vertaling voordeliger dan een juridische vertaling, of bijvoorbeeld een technische of medische vertaling. Dit heeft voornamelijk te maken met de moeilijkheidsgraad van de tekst. Een juridische vertaling is ingewikkelder, veelal doorspekt met lange zinnen en vakjargon. De vertaling van een algemene tekst, bijvoorbeeld een commerciële tekst, heeft vaak kortere zinnen omdat de tekst makkelijk leesbaar moet zijn om de beoogde consument aan te trekken.

 

Herhaling

Juridische teksten als bijvoorbeeld statuten en jaarrekeningen zijn vaak van hetzelfde laken een pak. Wij zullen u dan ook niet in rekening brengen wat wij al hebben vertaald.

 

Levertijd

De levertijd is afhankelijk van de omvang van de tekst en de door uw gewenste levertijd.
Wilt u binnen 24 uur uw tekst* vertaald hebben? Afhankelijk van de omvang van de te vertalen tekst en het vakgebied berekenen we een spoedtarief van 25% bovenop ons gangbare tarief.

 

Vertrouwelijk

Alle documenten worden vertrouwelijk behandeld en niet verstrekt aan derden. Lees voor meer informatie onze algemene voorwaarden.

* Maximaal 2000 woorden

Alle vertalingen worden nagekeken door native-speaker editors.

Meer vertalingen

Hebt u nog meer of andere teksten die vertaald moeten worden? Wij verzorgen juridische vertalingen, beëdigde vertalingen en algemene vertalingen.

Spoedvertaling

Wij begrijpen dat u soms dezelfde dag of avond nog een vertaling nodig hebt. Wij zullen er dan ook alles aan doen om u te huIp te schieten. Voor deze spoedvertalingen berekenen we een urgentietarief van 25% bovenop het normale tarief.

Ontvang een offerte
en planning!

Waarom u voor ons kiest

  • EN-NL / NL-EN
  • Juridisch
  • Beëdigd
  • Ervaren
  • Kwaliteit
  • Advies

Dit is wat klanten over ons zeggen:

"Gestrand in het buitenland omdat ik mijn paspoort was verloren, heb ik de hulp van Tupelo Translations ingeroepen. Bianca heeft me uitstekend geholpen met een nauwkeurige, beëdigde vertaling van mijn Nederlandse verblijfsvergunning. Toen het erop leek dat het buitenlandse postbedrijf de vertaling niet op tijd zou gaan leveren, heeft Bianca me alvast een elektronische versie gemaild. Ik heb goede hoop dat mede door haar alles goed komt."

Ms Henshaw  Beëdigde vertaling

"Voor mijn werkgever in Taiwan heeft Bianca op professionele en efficiënte wijze een beëdigde vertaling verzorgd. Ze heeft uitgelegd welke stappen er moesten worden genomen voor het verkrijgen van legalisaties bij zowel de rechtbank, het ministerie van Buitenlandse Zaken en de Taiwanese Ambassade. Vervolgens heeft ze dit voor ons verzorgd. Ik raad haar iedereen aan die een beëdigde vertaling nodig heeft."

Ms Chang  Beëdigde vertaling

"Bianca is erg snel, goed en dat voor het betere tarief in Nederland. Ze heeft verstand van zaken en ik raad haar daarom aan voor alles wat met vertalen te maken heeft."

Particulier  Beëdigde vertaling

"Bianca beantwoordde al mijn e-mails zeer snel en was erg behulpzaam. Binnen één dag vertaalde ze mijn document, verzorgde ze de apostille en verstuurde ze de vertaling per aangetekende post. Ze werkt efficiënt en haar diensten zijn scherp geprijsd. Ik zal zeker weer gebruikmaken van haar diensten en raad haar van harte aan."

Ms Boer  CBE Languages

"Ik moest 4 documenten laten vertalen van het Nederlands naar het Engels en elke keer heeft Bianca hoogwaardig werk afgeleverd. Ze is snel en efficiënt en ik zal haar zonder twijfel zo weer inschakelen."

Ms Holland  Beëdigde vertaling

"Bianca is een professionele en ervaren vertaler die redelijke tarieven hanteert en snel werk levert. Ze reageerde snel op mijn berichten en gaf geduldig uitleg over de telefoon. In tegenstelling tot andere vertalers legt zij duidelijk uit hoe alles in zijn werk gaat en op welke uitzonderingen je moet letten. Ik raad haar ten zeerste aan en zal haar in de toekomst absoluut weer inschakelen!"

Ms Chan  Beëdigde vertaling

"Bianca Wijnstekers-Handy en Tupelo translations zijn een van de beste en efficiëntste vertaalbureaus en ik raad haar beëdigde diensten dan ook van harte aan."

Mr Thomas  Beëdigde vertaling

"Tupelo Translations levert snel en op professionele wijze. Bianca, de eigenaar, leverde binnen één werkdag een tot in de puntjes verzorgde vertaling. Ik raad haar vertaaldiensten van harte aan. Indien nodig schakel ik haar absoluut weer in."

Mr Devis  Beëdigde vertaling
Nieuwsgierig over wat ons bezighoudt? Lees hier onze blogs!
Checklist beëdigde vertalingen

Checklist beëdigde vertalingen

Hebt u een beëdigde vertaling nodig van een geboorteakte, statuten of andere officiële documenten, maar u weet gewoon niet waar te beginnen? Met deze Checklist beëdigde vertalingen willen we u het leven wat aangenamer maken en u de weg wijzen in de wereld van de...

Lees meer
De beëdigd vertaler

De beëdigd vertaler

Een aanvraag van een visum voor Groot-Brittannië of Canada, van een Engels paspoort voor een in Nederland geboren kind van Britse ouders of voor het afwikkelen van een nalatenschap. Voor deze en meer situaties hebt u waarschijnlijk beëdigde vertalingen van officiële...

Lees meer
EHBB: Eerste Hulp Bij Brexit voor Burgers

EHBB: Eerste Hulp Bij Brexit voor Burgers

Bent u een Brits burger woonachtig in Nederland, of een Nederlander woonachtig in het VK, dan moet u voor en na de brexit duizend-en-een dingen geregeld hebben. Daarom willen we u in deze blog wat meer inzicht geven in waar u mee te maken kunt krijgen na de brexit en...

Lees meer

Benieuwd naar de kosten van een vertaling van uw tekst?

Wij vertalen niet alleen voor u, wij denken met u mee.