Selecteer een pagina
  1. Home
  2.  | 
  3. Vertaaldiensten
  4.  | 
  5. Juridische vertalingen
  6.  | Jaarrekening

Jaarrekening

Jaarrekening

Een onderneming, waaronder bv’s en nv’s, is wettelijk verplicht een balans en winst-en-verliesrekening op te maken. Deze worden opgesteld in de jaarrekening. Deze moet binnen een aantal maanden na afloop van het boekjaar door de algemene vergadering worden opgemaakt en ondertekend door de bestuurders. Daarna mogen de vergadergerechtigden de jaarstukken inzien op kantoor alwaar de stukken worden gedeponeerd.

Bepalingen

Een jaarrekening bestaat uit twee onderdelen: het financiële verslag en de jaarrekening.

 

Financieel verslag

Hierin staat onder meer de resultaatsanalyse, de balans en winst-en-verliesrekening, de financiële positie van de onderneming, het balansoverzicht en het verloop van het eigen vermogen vermeld. De informatie is afgeleid uit de jaarrekening en voorzien van toelichting en commentaar.

 

Jaarrekening

In het tweede deel staat de jaarrekening zelf, waarin de balans, winst-en-verliesrekening en grondslagen worden toegelicht.

 

Vertalingen

De vertalers en editors van Tupelo Translations zijn thuis in het juridische jargon en de huidige regel- en wetgeving. Wij geven dan ook aan als we vermoeden dat een definitie of een zin in de brontekst niet klopt. Dus wij vertalen niet alleen voor u, wij zijn tevens uw tweede paar ogen.

Wij vertalen niet alleen voor u, wij denken met u mee.

Meer vertalingen

Hebt u nog meer of andere teksten die vertaald moeten worden? Wij verzorgen juridische vertalingen, beëdigde vertalingen en algemene vertalingen.

Spoedvertaling

Wij begrijpen dat u soms dezelfde dag of avond nog een vertaling nodig hebt. Wij zullen er dan ook alles aan doen om u te huIp te schieten. Voor deze spoedvertalingen berekenen we een urgentietarief van 25% bovenop het normale tarief.

    Ontvang een offerte
    en planning!

    Waarom u voor ons kiest

    • EN-NL / NL-EN
    • Juridisch
    • Beëdigd
    • Ervaren
    • Kwaliteit
    • Advies

    Dit is wat klanten over ons zeggen:

    “Gestrand in het buitenland omdat ik mijn paspoort was verloren, heb ik de hulp van Tupelo Translations ingeroepen. Bianca heeft me uitstekend geholpen met een nauwkeurige, beëdigde vertaling van mijn Nederlandse verblijfsvergunning. Toen het erop leek dat het buitenlandse postbedrijf de vertaling niet op tijd zou gaan leveren, heeft Bianca me alvast een elektronische versie gemaild. Ik heb goede hoop dat mede door haar alles goed komt.”

    Ms Henshaw Beëdigde vertaling
    Ms Henshaw

    “Voor mijn werkgever in Taiwan heeft Bianca op professionele en efficiënte wijze een beëdigde vertaling verzorgd. Ze heeft uitgelegd welke stappen er moesten worden genomen voor het verkrijgen van legalisaties bij zowel de rechtbank, het ministerie van Buitenlandse Zaken en de Taiwanese Ambassade. Vervolgens heeft ze dit voor ons verzorgd. Ik raad haar iedereen aan die een beëdigde vertaling nodig heeft.”

    Ms Chang Beëdigde vertaling
    Ms Chang

    “Bianca is erg snel, goed en dat voor het betere tarief in Nederland. Ze heeft verstand van zaken en ik raad haar daarom aan voor alles wat met vertalen te maken heeft.”

    Particulier Beëdigde vertaling
    Particulier

    “Bianca beantwoordde al mijn e-mails zeer snel en was erg behulpzaam. Binnen één dag vertaalde ze mijn document, verzorgde ze de apostille en verstuurde ze de vertaling per aangetekende post. Ze werkt efficiënt en haar diensten zijn scherp geprijsd. Ik zal zeker weer gebruikmaken van haar diensten en raad haar van harte aan.”

    Ms Boer CBE Languages
    Ms Boer

    “Ik moest 4 documenten laten vertalen van het Nederlands naar het Engels en elke keer heeft Bianca hoogwaardig werk afgeleverd. Ze is snel en efficiënt en ik zal haar zonder twijfel zo weer inschakelen.”

    Ms Holland Beëdigde vertaling
    Ms Holland

    “Bianca is een professionele en ervaren vertaler die redelijke tarieven hanteert en snel werk levert. Ze reageerde snel op mijn berichten en gaf geduldig uitleg over de telefoon. In tegenstelling tot andere vertalers legt zij duidelijk uit hoe alles in zijn werk gaat en op welke uitzonderingen je moet letten. Ik raad haar ten zeerste aan en zal haar in de toekomst absoluut weer inschakelen!”

    Ms Chan Beëdigde vertaling
    Ms Chan

    “Bianca Wijnstekers-Handy en Tupelo translations zijn een van de beste en efficiëntste vertaalbureaus en ik raad haar beëdigde diensten dan ook van harte aan.”

    Mr Thomas Beëdigde vertaling
    Mr Thomas

    “Tupelo Translations levert snel en op professionele wijze. Bianca, de eigenaar, leverde binnen één werkdag een tot in de puntjes verzorgde vertaling. Ik raad haar vertaaldiensten van harte aan. Indien nodig schakel ik haar absoluut weer in.”

    Mr Devis Beëdigde vertaling
    Mr Devis
    Nieuwsgierig over wat ons bezighoudt? Lees hier onze blogs!
    Brexit2Business: bereid uw bedrijf voor op de brexit

    Brexit2Business: bereid uw bedrijf voor op de brexit

    Wat gaat het worden: een zachte of een harde brexit? Wat de uitkomst ook zal zijn, u zult de betrekkingen met uw zakenpartners in het VK moeten gaan herzien, als u dit niet al hebt gedaan, want dat er nieuwe regelgeving gaat worden ingevoerd, is evident. In ons...

    Lees meer
    Checklist beëdigde vertalingen

    Checklist beëdigde vertalingen

    Hebt u een beëdigde vertaling nodig van een geboorteakte, statuten of andere officiële documenten, maar u weet gewoon niet waar te beginnen? Met deze Checklist beëdigde vertalingen willen we u het leven wat aangenamer maken en u de weg wijzen in de wereld van de...

    Lees meer
    EHBB: Eerste Hulp Bij Brexit voor Burgers

    EHBB: Eerste Hulp Bij Brexit voor Burgers

    Bent u een Brits burger woonachtig in Nederland, of een Nederlander woonachtig in het VK, dan moet u voor en na de brexit duizend-en-een dingen geregeld hebben. Daarom willen we u in deze blog wat meer inzicht geven in waar u mee te maken kunt krijgen na de brexit en...

    Lees meer

    Benieuwd naar de kosten van een vertaling van uw jaarrekening? 

    Wij vertalen niet alleen voor u, wij denken met u mee.