Selecteer een pagina
  1. Home
  2.  | 
  3. Vertaaldiensten
  4.  | 
  5. Notaristolk Engels
  6.  | Testament

Testament

Testament

Je stelt een testament op, waarin je al je wensen laat opnemen die je na je overlijden geregeld wilt hebben. Dit doe je bij de notaris, die met jou de mogelijkheden bespreekt over wat er na je overlijden moet gebeuren met onder meer je nalatenschap en wie je erfgenamen zijn. 

Bepalingen

In een testament staat onder meer vermeld:

  • de herroeping van vorige testamenten en rechtskeuze
  • de erfstelling
  • de beheersexecuteur
  • de legaten
  • de uitsluitingsclausule
  • bepalingen in geval van gelijktijdig overlijden van de partner

 

Notaristolk

Als Engelse tolk en beëdigd vertaler Engels sta ik je bij tijdens het opstellen en passeren van je testament. Hiervoor zijn twee afspraken nodig. Tijdens de eerste afspraak bespreekt de notaris met jou wat er in het testament moet komen te staan. Tijdens de tweede afspraak zal de notaris de definitieve versie van het testament kort met jou doornemen, waarna je het testament ondertekent.

Helder, duidelijk en rustig, zodat jij alles begrijpt.

Vertalingen

Heb je niet alleen een tolk nodig, maar ook een (beëdigd) vertaler die teksten voor je vertaalt van het Nederlands in het Engels of andersom? Tupelo Translations verzorgt juridische vertalingen, beëdigde vertalingen en algemene vertalingen.

Maak een afspraak

Heb je een Engelse notaristolk nodig? Neem dan nu contact op met Bianca Wijnstekers of maak meteen een afspraak.

Waarom u voor ons kiest

  • EN-NL / NL-EN
  • Juridisch
  • Beëdigd
  • Ervaren
  • Kwaliteit
  • Advies
Dit is wat klanten over ons zeggen:

“Ik moest 4 documenten laten vertalen van het Nederlands naar het Engels en elke keer heeft Bianca hoogwaardig werk afgeleverd. Ze is snel en efficiënt en ik zal haar zonder twijfel zo weer inschakelen.”

Ms Holland Testament
Ms Holland

“Bianca is een professionele en ervaren vertaler die redelijke tarieven hanteert en snel werk levert. Ze reageerde snel op mijn berichten en gaf geduldig uitleg over de telefoon. In tegenstelling tot andere vertalers legt zij duidelijk uit hoe alles in zijn werk gaat en op welke uitzonderingen je moet letten. Ik raad haar ten zeerste aan en zal haar in de toekomst absoluut weer inschakelen!”

Ms Chan Beschikking
Ms Chan

“Goed en snel. Na overleggen van het document en een korte toelichting m.b.t. de achtergrond, werd de vertaling ruim binnen afgesproken termijn opgeleverd. Tupelo verzorgde de aangetekende versturing, zodat er geen tijd verloren ging door onnodige tussenstappen.”

Documentatie Belastingdienst Catapult
Documentatie Belastingdienst

“Tupelo Translations levert snel en op professionele wijze. Bianca, de eigenaar, leverde binnen één werkdag een tot in de puntjes verzorgde vertaling. Ik raad haar vertaaldiensten van harte aan. Indien nodig schakel ik haar absoluut weer in.”

Mr Devis Uittreksels KvK
Mr Devis

“Bianca beantwoordde al mijn e-mails zeer snel en was erg behulpzaam. Binnen één dag vertaalde ze mijn document, verzorgde ze de apostille en verstuurde ze de vertaling per aangetekende post. Ze werkt efficiënt en haar diensten zijn scherp geprijsd. Ik zal zeker weer gebruikmaken van haar diensten en raad haar van harte aan.”

Ms Boer CBE Languages
Ms Boer

“Bianca Wijnstekers en Tupelo translations zijn een van de beste en efficiëntste vertaalbureaus en ik raad haar beëdigde diensten dan ook van harte aan.”

Mr Thomas Geboorteakte
Mr Thomas

“Snel en goed.”

Mevr. Webers Echtscheidingsdocumenten
Mevr. Webers

“Bianca is erg snel, goed en dat voor het betere tarief in Nederland. Ze heeft verstand van zaken en ik raad haar daarom aan voor alles wat met vertalen te maken heeft.”

Particulier Beëdigde vertaling
Particulier

“Zeer snel en vakkundig.”

Dhr. de Wolf  Hypotheekakte
Dhr. de Wolf

“Gestrand in het buitenland omdat ik mijn paspoort was verloren, heb ik de hulp van Tupelo Translations ingeroepen. Bianca heeft me uitstekend geholpen met een nauwkeurige, beëdigde vertaling van mijn Nederlandse verblijfsvergunning. Toen het erop leek dat het buitenlandse postbedrijf de vertaling niet op tijd zou gaan leveren, heeft Bianca me alvast een elektronische versie gemaild. Mede door haar is alles goed gekomen.”

Ms Henshaw Verblijfsvergunning
Ms Henshaw