Selecteer een pagina
  1. Home
  2.  | 
  3. Vertaaldiensten
  4.  | Notaristolk Engels

Notaristolk Engels

Tolkdienst Engels

Je gaat een huis kopen, maar bent niet-Nederlandstalig. Volgens de Wet op het notarisambt (Wna) moet je dan een tolk inschakelen, zodat de notaris zeker weet dat jij de inhoud van de overdrachtsakte en hypotheekakte begrijpt.

Hoe werkt het?

Gefeliciteerd! Je bent bijna eigenaar van je nieuwe huis! Er is heel wat geregel en papierwerk aan voorafgegaan en nu sta je op het punt de aankoop officieel te maken. Dit doe je door de leveringsakte, ook wel transportakte genoemd, en de hypotheekakte door te nemen met de notaris en deze te ondertekenen. Dit heet passeren.

Leveringsakte

De leveringsakte staat als eerste op het programma. Deze wordt puntsgewijs doorgenomen door de notaris, meestal samen met de verkopers, waarna de kopers, verkopers, tolk en notaris de akte ondertekenen.

Hypotheekakte

Daarna neemt de notaris de inhoud van de hypotheekakte door, dit keer alleen met de kopers en de tolk, waarna zij de akte ondertekenen. Een gevolmachtigde medewerker van de notaris ondertekent deze namens de geldverstrekker, want die is nooit in persoon aanwezig.

Duur

De notaris neemt vaak nog wat documenten, zoals de offerte van de geldverstrekker en de afrekening van de notaris, en eventuele andere belangrijke gegevens met je door. Dit alles neemt normaal gesproken een uur in beslag.

Contact

Heb je meer vragen? Of wil je meteen een afspraak maken? Neem dan contact op met Bianca Wijnstekers.

Helder, duidelijk en rustig, zodat jij alles begrijpt.

Waarom u voor ons kiest

  • EN-NL / NL-EN
  • Juridisch
  • Beëdigd
  • Ervaren
  • Kwaliteit
  • Advies

Dit is wat klanten over ons zeggen:

“Snel en goed.”

Mevr. Webers Echtscheidingsdocumenten
Mevr. Webers

“Mijn ervaring met Tupelo Translations was uitstekend. De verleende service was vriendelijk, snel en van zeer goede kwaliteit. Daar komt bij dat de manier van communicatie heel aangenaam was.”

Dhr. Hoogstra  Erkenningsakte
Dhr. Hoogstra

“Bianca is erg snel, goed en dat voor het betere tarief in Nederland. Ze heeft verstand van zaken en ik raad haar daarom aan voor alles wat met vertalen te maken heeft.”

Particulier Beëdigde vertaling
Particulier

“Voor mijn werkgever in Taiwan heeft Bianca op professionele en efficiënte wijze een beëdigde vertaling verzorgd. Ze heeft uitgelegd welke stappen er moesten worden genomen voor het verkrijgen van legalisaties bij zowel de rechtbank, het ministerie van Buitenlandse Zaken en de Taiwanese Ambassade. Vervolgens heeft ze dit voor ons verzorgd. Ik raad haar iedereen aan die een beëdigde vertaling nodig heeft.”

Ms Chang Vonnis faillietverklaring 
Ms Chang

“Bianca is een professionele en ervaren vertaler die redelijke tarieven hanteert en snel werk levert. Ze reageerde snel op mijn berichten en gaf geduldig uitleg over de telefoon. In tegenstelling tot andere vertalers legt zij duidelijk uit hoe alles in zijn werk gaat en op welke uitzonderingen je moet letten. Ik raad haar ten zeerste aan en zal haar in de toekomst absoluut weer inschakelen!”

Ms Chan Beschikking
Ms Chan

“Tupelo Translations levert snel en op professionele wijze. Bianca, de eigenaar, leverde binnen één werkdag een tot in de puntjes verzorgde vertaling. Ik raad haar vertaaldiensten van harte aan. Indien nodig schakel ik haar absoluut weer in.”

Mr Devis Uittreksels KvK
Mr Devis

“Goed en snel. Na overleggen van het document en een korte toelichting m.b.t. de achtergrond, werd de vertaling ruim binnen afgesproken termijn opgeleverd. Tupelo verzorgde de aangetekende versturing, zodat er geen tijd verloren ging door onnodige tussenstappen.”

Documentatie Belastingdienst Catapult
Documentatie Belastingdienst

“Bianca beantwoordde al mijn e-mails zeer snel en was erg behulpzaam. Binnen één dag vertaalde ze mijn document, verzorgde ze de apostille en verstuurde ze de vertaling per aangetekende post. Ze werkt efficiënt en haar diensten zijn scherp geprijsd. Ik zal zeker weer gebruikmaken van haar diensten en raad haar van harte aan.”

Ms Boer CBE Languages
Ms Boer

“Gestrand in het buitenland omdat ik mijn paspoort was verloren, heb ik de hulp van Tupelo Translations ingeroepen. Bianca heeft me uitstekend geholpen met een nauwkeurige, beëdigde vertaling van mijn Nederlandse verblijfsvergunning. Toen het erop leek dat het buitenlandse postbedrijf de vertaling niet op tijd zou gaan leveren, heeft Bianca me alvast een elektronische versie gemaild. Mede door haar is alles goed gekomen.”

Ms Henshaw Verblijfsvergunning
Ms Henshaw

“Zeer snel en vakkundig.”

Dhr. de Wolf  Hypotheekakte
Dhr. de Wolf