Selecteer een pagina
  1. Home
  2.  | Over ons

Over ons

Aandeelhouders-
overeenkomsten

Tupelo Translations is een jong en enthousiast vertaalbureau dat zich specialiseert in vertalingen van juridische en beëdigde documenten. Vanuit Rotterdam bedienen wij de advocatuur, het notariaat, rechterlijke instanties, havenbedrijven, internationaal opererende bedrijven en meer.

Aan het roer staat Bianca Wijnstekers-Handy, geboren Rotterdammer. Net als het beroemde Rotterdamse credo pakt zij alles met een no-nonsense-mentaliteit aan. What you see, is what you get. Korte lijntjes, heldere taal. #Rotterdammakeithappen

 

Achtergrond

Bianca Wijnstekers-Handy heeft gestudeerd aan de Universiteit Utrecht. In 2006 heeft zij de opleiding BA Engelse Taal & Cultuur volbracht en in 2009 de master Vertalen Engels & Nederlands. Vanaf begin 2014 profileert zij zich als juridisch vertaler. In datzelfde jaar is zij door de Rechtbank van Rotterdam beëdigd en bijgeschreven in het register van het Bureau beëdigde tolken en vertalers (Bureau Wbtv). Dit jaar is de verlenging van haar registratie goedgekeurd door het Wbtv/Rbtv. Dit doordat ze de cursus Juridisch Vertalen EN-NE/NE-EN (286 Permanente Educatiepunten) met goed gevolg heeft afgerond. Cursusleider Chris Odijk, beëdigd vertaler Engels, schrijft: “Mw. Wijnstekers was een serieuze en enthousiaste studente, die onverminderd blijk gaf van sterke betrokkenheid bij het juridisch vertalen. Haar inzicht in de juridische terminologie was zonder meer bevredigend.”

 

Persoonlijke aanpak

Bianca gaat prat op een persoonlijke aanpak. Niet alleen wat betreft het contact met haar klanten, maar juist ook met de freelance vertalers die zij inschakelt voor projecten. Zij heeft of persoonlijk kennisgemaakt met de vertalers, of ze zijn door collega-vertaalbureaus aanbevolen. Op die manier bouwt Bianca een persoonlijke relatie met hen op, weet ze wat ze aan hen heeft, en kan ze de juiste vertaler voor de juiste tekst selecteren.

Wij vertalen niet alleen voor u, wij denken met u mee.

Waarom u voor ons kiest

  • EN-NL / NL-EN
  • Juridische vertalingen
  • Beëdigde vertalingen
  • Ervaren professionals
  • Kwaliteit 
  • Helder advies

Is Tupelo Translations het juiste vertaalbureau voor u?
The proof of the pudding is in the eating! Vraag vandaag nog een offerte aan en ontdek wat wij voor u kunnen betekenen.

Wij vertalen niet alleen voor u, wij denken met u mee.

Spoedvertaling

Wij begrijpen dat u soms dezelfde dag of avond nog een vertaling nodig hebt. Wij zullen er dan ook alles aan doen om u te huIp te schieten. Voor deze spoedvertalingen berekenen we een urgentietarief van 25% bovenop het normale tarief.

Opdrachtgevers beoordelen ons gemiddeld met een 9.3 op basis van 426 beoordelingen

“Snel en goed.”

Mevr. Webers Echtscheidingsdocumenten
Mevr. Webers

“Zeer snel en vakkundig.”

Dhr. de Wolf  Hypotheekakte
Dhr. de Wolf

“Mijn ervaring met Tupelo Translations was uitstekend. De verleende service was vriendelijk, snel en van zeer goede kwaliteit. Daar komt bij dat de manier van communicatie heel aangenaam was.”

Dhr. Hoogstra  Erkenningsakte
Dhr. Hoogstra

“Goed en snel. Na overleggen van het document en een korte toelichting m.b.t. de achtergrond, werd de vertaling ruim binnen afgesproken termijn opgeleverd. Tupelo verzorgde de aangetekende versturing, zodat er geen tijd verloren ging door onnodige tussenstappen.”

Documentatie Belastingdienst Catapult
Documentatie Belastingdienst

“Gestrand in het buitenland omdat ik mijn paspoort was verloren, heb ik de hulp van Tupelo Translations ingeroepen. Bianca heeft me uitstekend geholpen met een nauwkeurige, beëdigde vertaling van mijn Nederlandse verblijfsvergunning. Toen het erop leek dat het buitenlandse postbedrijf de vertaling niet op tijd zou gaan leveren, heeft Bianca me alvast een elektronische versie gemaild. Mede door haar is alles goed gekomen.”

Ms Henshaw Verblijfsvergunning
Ms Henshaw

“Voor mijn werkgever in Taiwan heeft Bianca op professionele en efficiënte wijze een beëdigde vertaling verzorgd. Ze heeft uitgelegd welke stappen er moesten worden genomen voor het verkrijgen van legalisaties bij zowel de rechtbank, het ministerie van Buitenlandse Zaken en de Taiwanese Ambassade. Vervolgens heeft ze dit voor ons verzorgd. Ik raad haar iedereen aan die een beëdigde vertaling nodig heeft.”

Ms Chang Vonnis faillietverklaring 
Ms Chang

“Bianca is erg snel, goed en dat voor het betere tarief in Nederland. Ze heeft verstand van zaken en ik raad haar daarom aan voor alles wat met vertalen te maken heeft.”

Particulier Beëdigde vertaling
Particulier

“Bianca beantwoordde al mijn e-mails zeer snel en was erg behulpzaam. Binnen één dag vertaalde ze mijn document, verzorgde ze de apostille en verstuurde ze de vertaling per aangetekende post. Ze werkt efficiënt en haar diensten zijn scherp geprijsd. Ik zal zeker weer gebruikmaken van haar diensten en raad haar van harte aan.”

Ms Boer CBE Languages
Ms Boer

“Ik moest 4 documenten laten vertalen van het Nederlands naar het Engels en elke keer heeft Bianca hoogwaardig werk afgeleverd. Ze is snel en efficiënt en ik zal haar zonder twijfel zo weer inschakelen.”

Ms Holland Testament
Ms Holland

“Bianca is een professionele en ervaren vertaler die redelijke tarieven hanteert en snel werk levert. Ze reageerde snel op mijn berichten en gaf geduldig uitleg over de telefoon. In tegenstelling tot andere vertalers legt zij duidelijk uit hoe alles in zijn werk gaat en op welke uitzonderingen je moet letten. Ik raad haar ten zeerste aan en zal haar in de toekomst absoluut weer inschakelen!”

Ms Chan Beschikking
Ms Chan

Ontvang voor het vertalen van uw aandeelhoudersovereenkomst
binnen 4 uur een offerte en een planning!

Wij vertalen niet alleen voor u, wij denken met u mee.